Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Vertuchou.over-blog.com

El viento en la isla / Le vent dans l'île

17 Novembre 2010, 05:31am

Publié par vertuchou

El viento es un caballo:
óyelo cómo corre
por el mar, por el cielo.

Le vent est un cheval :
écoute comme il court
à travers mer et ciel.

Quiere llevarme: escucha
cómo recorre el mundo
para llevarme lejos.

 Pour m'emmener : écoute
comme il parcourt le monde
pour m'emmener au loin.

Escóndeme en tus brazos
por esta noche sola,
mientras la lluvia rompe
contra el mar y la tierra
su boca innumerable.

Cache-moi dans tes bras,
cette nuit solitaire,
tandis que la pluie blesse
à la mer, à la terre,
innombrable, sa bouche.

Escucha como el viento
me llama galopando
para llevarme lejos.

Entends comme le vent
m'appelle en galopant
pour m'emmener au loin.

Con tu frente en mi frente,
con tu boca en mi boca,
atados nuestros cuerpos
al amor que nos quema,
deja que el viento pase
sin que pueda llevarme.

Ton front contre  mon front,
ta bouche sur ma bouche,
nos  deux corps amarrés
à l'amour qui nous brûle,
laisse le vent passer,
qu'il ne m'emporte pas.

Deja que el viento corra
coronado de espuma,
que me llame y me busque
galopando en la sombra,
mientras yo, sumergido
bajo tus grandes ojos,
por esta noche sola
descansaré, amor mío.

Laisse courir le vent
d'écume couronné,
qu'il m'appelle et me cherche
en galopant dans l'ombre,
tandis que moi, plongé
au fond de tes grands yeux,
cette nuit solitaire,
mon amour je me reposerai.

 

Pablo Neruda

Commenter cet article